Выучить иностранный язык, оглянувшись вокруг

В этой статье речь пойдет преимущественно об английском языке, но большинство приемов можно использовать и для изучения других языков. Какой бы из семи тысяч языков мира вы ни принялись учить, для начала нужно определить свой уровень. Если он более, чем скромный, то оглядываться придется в самом прямом смысле. Потому что человеческий мозг по каким-то ему одному известным причинам может напрочь забыть список новых слов из учебника, на зазубривание которого потрачено полдня, но почему-то помнит все нужное и ненужное, что часто попадается на глаза. Поэтому нет ничего эффективнее, чем развесить по всему дому карточки с иностранными словами и их переводом. Не слишком убористо написанными, а то карточки потеряют свою магическую силу.

34-37_Learn English-page-001__44444

Для начала можно просто подписать все предметы в доме: посуду в буфете, одежду на полках в шкафу, сувениры в серванте. Затем стоит выявить поверхности, на которых чаще всего останавливается взгляд (подсказка: у многих лидирует дверца холодильника), – и действовать! Но не без системы. В английском языке у часто употребительных глаголов вроде «put» примерно сто миллионов значений (ну, или немного меньше), и если просто взять из словаря перевод первых попавшихся десяти, то легко растеряться и запутаться. Для новичков главной книгой в изучении иностранного языка должен стать не словарь, а разговорник, где есть лексика для общения в отеле, в кафе и на таможне, и все важные слова даны в связках. Можно также попробовать составлять собственные конструкции, и чем более забавными и личными они будут, тем лучше.

Учим уже знакомые слова
Даже у людей, которые тратят на изучение языка по три часа каждый день, не меньше времени уходит на общение в социальных сетях и так называемый серфинг в интернете. Пора извлечь из этого пользу! Во-первых, стоит переключить на иностранный язык смартфон, планшет, компьютер и интерфейс в социальных сетях. Все равно многие сочетания клавиш и расположение нужных опций заучены до автоматизма, так почему бы не запомнить, как это все называется на другом языке? Во-вторых, можно расширить употребление давно знакомых слов: «escape», «cut», «share», «mutual» – вся эта известная каждому юзеру лексика имеет множество значений, которые пригодятся в общении. При помощи одного только глагола «use», от которого произошел тот самый «юзер», можно составить множество совершенно различных фраз.

Еще один крупный пласт уже известной лексики, которую осталось только взять в оборот, содержат термины. Русский язык на протяжении всей своей истории заимствовал у английского, французского, немецкого языков, а все вместе они многое взяли у латыни. Поэтому слова вроде «функция», «дипломат» или «патриот» на вышеупомянутых языках имеют сходное написание и звучание.

Не стоит пренебрегать даже рекламой! Ее навязчивость будет на руку, если запомнить переводы названий популярных брендов. Знаменитый пятновыводитель научит вполне употребительному слову «исчезать» – «vanish». Благодаря производителю стиральных машин легко запомнить слово «водоворот» – «whirlpool». Жидкость для мытья посуды позволит выучить прилагательное «чудесный» и существительное «фея» – «fairy». Конечно, англоязычных брендов больше. Но для тех, кто постигает французский, есть марка одежды, которая подарит незабываемое словосочетание «спортивный петух» – «Le Coq Sportif». А поклонникам немецкого будет легко запомнить: «volks» – «народный» вместе с «wagen» – что значит и «автомобиль», и «вагон».

Изучаем язык на досуге
Если на жестком диске головного мозга иностранные слова и грамматические конструкции уже занимают видное место, пришло время для культурного досуга. Ни одна тема из учебника не вдохновит повторить ее больше двух-трех раз. То ли дело – музыка. Романтическую песню о любви в определенные периоды жизни можно прослушать не то что два, а все сто раз подряд. Сделав перевод, вы будете каждый раз повторять новую лексику. Не говоря уже о том, что приятнее знать, о чем там поют, а то вдруг о чем-то совершенно неуместном. В начале своего пути на вершину знания иностранного языка легче всего будет выучить слова песен группы The Beatles и певицы Мадонны.

Что касается книг, то легче всего читается подростковая литература ХХ и ХХI века, а также переводные романы. Новичкам не стоит браться за оригинальные тексты современных авторов, потому что есть риск запутаться в сленге. Существуют также книги с постраничным и построчным переводами, которые облегчат задачу. Еще можно тренироваться на журнальных статьях или статьях из «Википедии», написанных на Simple English, а также подписаться на интересные блоги, особенно в Instagram, где минимум текста сопровождает картинку.

Уютным вечером, собираясь посмотреть новый фильм, найдите его сразу на двух языках – на иностранном и на русском. Смотреть надо оригинальную версию, а в русскую можно подглядывать, если будет что-то непонятно. Второй вариант состоит в том, чтобы найти сценарий фильма, то есть, «скрипт». Их специально продают вместе с кино на DVD, и, если произношение героев не блещет академизмом, при помощи сценария можно будет легко разобраться в происходящем на экране. Из английских фильмов можно выбрать картину «Железная леди» о Маргарет Тэтчер. У исполнительницы главной роли Мэрил Стрип – безупречный английский, который легко понять. Подойдет и «Форрест Гамп», где герой в лице Тома Хэнкса говорит медленно и четко, поэтому понять его смогут даже инопланетяне. А чтобы лучше освоить письменный английский, можно посмотреть «Дом у озера» – Киану Ривз и Сандра Буллок научат писать романтические письма!

34-37_Learn English-page-002_444444

Комментарий эксперта
Анна Тарасенко, преподаватель английского языка; преподаватель китайского языка в Высшей Школе Экономики.
Хороший эффект для изучения языка дает просмотр иностранных сериалов. Они полезны тем, что мы знакомимся с персонажами, начинаем чувствовать их характеры, и нам легче понять, что может сказать тот или иной персонаж. Если по сюжету собралась компания – интеллигент и разгильдяй, – то у них разные способы ведения разговора, и мы узнаем, как разные люди общаются друг с другом. В сериалах часто показывают реальные ситуации: вот кафе, как в сериале «Друзья», а вот магазин, как в «Секс в большом городе». Мы видим, как люди общаются в таких ситуациях. Узнаем новую лексику, которая действительно пригодится в жизни.
Если у человека языковой барьер, то преодолеть его легче, разговаривая не с иностранцами, а с соотечественниками, которые тоже изучают язык. В компании можно поиграть в игры. В игре страх нивелируется азартом. К примеру, есть игра «Alias», где один человек объясняет 8 слов за минуту, а второй угадывает. Помимо того, что это весело, это еще и практика языка. Ведь для общения за границей человек должен научиться не только строить правильные грамматические конструкции, но и, если не получается сразу, находить альтернативные способы объяснить, не боясь ошибиться.
Чтобы отработать скорость речи и ритмику, советую заучивать скороговорки и декламировать стихи. На языке оригинала можно прочувствовать всю прелесть стихотворения.
А один мой друг выучил язык, играя в компьютерные игры. У него был минимальный уровень, но из-за того, что суть игры ему была понятна, то и общение в командном чате давалось легко. Потихоньку он начал разговаривать с игроками простейшими фразами: «направо», «налево», «сзади посмотри». Переписывался в чате, общался вслух – и развил до хорошего уровня, теперь он легко общается с иностранцами.

АМОР, 2016

Марина Арсёнова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>